top of page
20231002_161619_edited.jpg

SOBRE

Meu nome é Fabiola Christovão

e sou tradutora audiovisual – dublagem e legendagem.

​

Meu caminho na tradução audiovisual começa em 2021.

De lá para cá, trabalhei em diversos estúdios,

em diversos projetos e enfrentei os desafios inerentes à profissão.

​

Presto serviços de revisão e tradução audiovisual nos pares

Inglês <> Português (BR) e Espanhol > Português (BR).

​

Como sou apaixonada pelo ofício de traduzir,

procuro sempre oferecer a melhor tradução,

respeitar os manuais e normas, seguir os prazos estipulados

e sempre prezar por uma boa comunicação.

​

Acredito que esses quesitos são fundamentais

para proporcionar acessibilidade ao público

e para construir uma boa relação com os clientes.

 

Vamos trabalhar juntos?

bottom of page